domingo 16 de mayo de 2021
Perfil

Podría compararte a un día de verano

PODCASTS | Por Elisa Salzmann | 22 de April 20:03

El 23 de abril en los países de habla hispana se celebra el día del idioma, en homenaje a Don Miguel de Cervantes Saavedra, grande entre los grandes. Ese mismo día, también dicen que murió William Shakespeare quien comparte tamaña grandeza con su coetáneo castellano. Ladran Sancho, diría William si escuchara su famosísimo soneto XVIII en boca de Helen Mc Dormant, la heroína de Nomadland, película nominada a los premios Oscar.. En ese espacio casi desértico, en la aridez del entorno existe un momento, muchos momentos de privilegiados encuentros. Uno de ellos es el diálogo que la protagonista sostiene con un muchacho joven a quien le recomienda envíe poemas a su novia.Vale la pena escuchar la interpretación del soneto XVIII de William Shakespeare (aunque sea en youtube) en ese contexto pánico en el que la naturaleza sigue siendo un norte para algunos personajes.

Shakespeare, el autor de inolvidables y vigentes tragedias , escribió también 154 sonetos, adaptando la forma italiana a lo que se conoce como el soneto inglés. El soneto - sonidito - es un poema de 14 versos de arte mayor, es decir de más de 8 sílabas y con rima. La forma del soneto, el metro generalmente regular, la brevedad y su composición alientan una intriga deliberada que permite al lector o a quien lo escucha reflexionar sobre las palabras que el hablante enuncia . Un tema que ha desvelado a los críticos desde su publicación en 1609 es a quién le había dedicado el Bardo de Stratford upon Avon estos poemas. Si lo biográfico ha de aportar algo más a la recepción de una obra es un tema que sigue en discusión. Son incontables las traducciones que han intentado traductores y poetas. La música, el ritmo y las íntimas alianzas entre los acentos de cada palabra es lo más difícil de recuperar, por eso es recomendable escucharla en el idioma original, entregarse y después volver a la lengua propia con esa música, la que el soneto trató de componer e interpretar con el rudimentario instrumento de la palabra. La versión de Manuel Mujica Láinez dice:
 
¿A un día de verano compararte?

Más hermosura y suavidad posees
Tiembla el brote de Mayo bajo el viento
y el estío no dura casi nada.
A veces demasiado brilla el ojo solar,
y otras su tez de oro se apaga;
toda belleza alguna vez declina,
ajada por la suerte o por el tiempo.
Pero eterno será el verano tuyo.
No perderás la gracia, ni la Muerte
se jactará de ensombrecer tus pasos
cuando crezcas en versos inmortales.
Vivirás mientras alguien vea y sienta
y esto pueda vivir y te dé vida.

Para alguien que vive en la intempestad de las Islas Británicas comparar a alguien, sea quien fuera el destinatario de este poema, con un día de verano es mucho más de lo que nosotros, australes al fin,  podemos imaginar.

 

por Elisa Salzmann

Galería de imágenes

En esta Nota

Comentarios

Espacio Publicitario

Espacio Publicitario